Salut les gens.
Avec patrice on a complèté la trad fr de TP qui etait proposée au téléchargement, il restait deux ou trois trucs non traduit.
J'en ai profité pour corriger la petite erreur quelle contenait et qui la faisait planter.
J'ai remarqué qu'il y a plusieur personnes qui font leur petite part de traduction pour le portail.
Je proposerais bien de créer un topic spécial pour ça ici et de se le faire épingler par un modo, de façon a pouvoir discuter autour la traduction et de pouvoir la mettre a jour dès qu'un nouvelle version du portail est mise en ligne.
qu'en pensez-vous ?
ps: je laisse la trad complétée en piece jointe si quelqu'un peut la proposer a bloc ce serait cool. ;)
Donc si je comprends bien, celle actuel sur le site n'est pas entiÃÆ'Ã,¨rement complÃÆ'Ã,¨te ??
Pour la proposer ÃÆ'Ã, Bloc, il faut que tu le postes dans ce topic : http://www.tinyportal.net/smf/index.php?topic=5725.0
ou dans celui-ci http://www.tinyportal.net/smf/index.php?topic=7059.120 (GravuTrad a complÃÆ'Ã,©tÃÆ'Ã,© la traduction on dirait, ÃÆ'Ã, vÃÆ'Ã,©rifier).
Oui Ça a l'air d'etre bon.
D'ou l'idÃÆ'Ã,©e de creer ce sujet pour ÃÆ'Ã,©viter de poster 10 traduction franÇaise. ;)
Quand tu dit Ça ÃÆ'Ã, l'air d'ÃÆ'Ã,ªtre bon, tu veux dire que sa traduction est complÃÆ'Ã,¨te ?
Ou que tu vas proposer la tienne ? :laugh:
Au fait, dans les Stats il est marquÃÆ'Ã,© : Jamais en ligne:, est-ce que vraiment correcte? Ca fait un peu bizarre non?
Quote from: Unknownn on September 17, 2006, 03:06:22 PM
Quand tu dit Ça ÃÆ'Ã, l'air d'ÃÆ'Ã,ªtre bon, tu veux dire que sa traduction est complÃÆ'Ã,¨te ?
Ou que tu vas proposer la tienne ? :laugh:
Oui la trad de GravuTrad est complÃÆ'Ã,¨te.
Par contre j'ai pas regardÃÆ'Ã,© si il avait changÃÆ'Ã,© "le bloc peut s'ÃÆ'Ã,©crouler" :)
Non la traduction actuellement en tÃÆ'Ã,©lÃÆ'Ã,©chargement n'est pas complÃÆ'Ã,¨te il manque quelques variables que tu as rajoutÃÆ'Ã,© dans la tienne. Le pire c'est que c'est marquÃÆ'Ã,© traduit ÃÆ'Ã, 100% LooL
Bon alors je viens de faire une mini comparaison et aucun des deux n'est satisfaisante :2funny:
Tu as peut-ÃÆ'Ã,ªtre rajoutÃÆ'Ã,© des variables manquantes mais tu as par contre fait des erreurs qui ne sont pas sur celui de GravuTrad ::)
Je vais donc vous proposer une traduction s'inspirant directement des deux (corrections de tes erreurs de frappes et ajout des variables manquantes) :)
Bien voilÃÆ'Ã, en piÃÆ'Ã,¨ce jointe.
Ce qui est marrant c'est que tu fais des erreurs que GravuTrad ne fait pas et inversement. Vous ÃÆ'Ã,ªtes complÃÆ'Ã,©mentaires :)
J'ai donc comparÃÆ'Ã,© les diffÃÆ'Ã,©rences entre les deux versions. Je n'ai pas rÃÆ'Ã,©visÃÆ'Ã,© ce qui ÃÆ'Ã,©tait semblable dans les deux.
Amicalement,
Unknownn
EDIT de Unknownn : Mon travail est disponible dans la section Download :)
Updated and sent to the download section to.
Thank you Unknown !
I'm surprise, do you understand... french ? :D ;D
So... Thank you very much for all your work, I love TP :D
Unknownn :)
I understand very little French, just some basics word that can be good to know, but that is about as far it goes there ;)
You posted it in the language section first, so i went here for telling you i have uploaded the file to the Language section in the download section ;)
Quote from: Mrs G6 on October 09, 2006, 06:32:13 PM
I understand very little French, just some basics word that can be good to know, but that is about as far it goes there ;)
You posted it in the language section first, so i went here for telling you i have uploaded the file to the Language section in the download section ;)
Yes but a few second later I modified my message and posted it in the Language section... Then I was going to bed, it was late here ! :D
Thank you again, I love you all !! ;D
c super j'ai tout compris ;D ;D
Finalement elle etait pas trop mauvaise mon idée.
Merci Unknownn pour le taff ;)
Je pensais faire un petit patch executable dans le gestionnaire de paquet de smf pour mettre en français les commentaires et autres textes dans les tables de TP.
qui ce sent chaud pour faire traduction?
Quote from: garedo on October 09, 2006, 07:00:49 PM
c super j'ai tout compris ;D ;D
Finalement elle etait pas trop mauvaise mon idÃÆ'Ã,©e.
Merci Unknownn pour le taff ;)
Je pensais faire un petit patch executable dans le gestionnaire de paquet de smf pour mettre en franÇais les commentaires et autres textes dans les tables de TP.
qui ce sent chaud pour faire traduction?
Normal te rÃÆ'Ã,©jouis pas trop vite, mon anglais est trÃÆ'Ã,¨s limitÃÆ'Ã,© :2funny:
Oui merci ÃÆ'Ã, toi pour avoir trouvÃÆ'Ã,© les variables manquantes et pour les avoir traduite ! C'est ta traduction, j'ai juste corriger quelques erreurs O0
Quels commentaires et autres textes dans les tables de TP tu parles ???
Quand tu installe le portail celui-ci crÃÆ'Ã,©e deux article comme exemples qui donne des explications pour l'utilisation et un en page d'accueil, mais tout est en englais.
Faut juste faire une mise a jour dans la bdd.
Ah ok.
Bien je ne me rappelle plus de la longueur de la traduction mais je pense que je pourrais m'en charger (pas sÃÆ'Ã,»r... j'ai encore beaucoup de boulot lol)
Sinon pour ma traduction, j'ai oubliÃÆ'Ã,© un truc :
"Le bloc peut s'ÃÆ'Ã,©crouler" :2funny: :2funny: :2funny:
Je suis vraiment vraiment dÃÆ'Ã,©solÃÆ'Ã,©, je l'ai postÃÆ'Ã,© sur http://www.tinyportal.net/smf/index.php?topic=5725.msg79188#msg79188
vu ce post.
Ouaip, mais faudrait d'abord que G6 ou autre centralisent dÃÆ'Ã,©ja toutes les trads, car c'est diffus dÃÆ'Ã,©ja dans leurs posts ÃÆ'Ã, eux selon les versions sorties (et en plus par ex la tp dans l'admin 0.95 amÃÆ'Ã,¨ne encore ÃÆ'Ã, la langue 0.86 lol)
Bref, faudrait que tout ca soit un peu mieux gÃÆ'Ã,©rÃÆ'Ã,©...
G6 si tu arrive ÃÆ'Ã, me lire... ;)
Hello.
Bon, voilÃÆ'Ã, une version finie de la trad, avec la mÃÆ'Ã,©thode indiquÃÆ'Ã,©e dans ce post:
http://www.tinyportal.net/smf/index.php?topic=7059.msg81667#msg81667
Ceci pour centraliser comme vous dites lol (qu'on cherche pas partout lol)
a+ ;)
Ah oui merci, je me suis rendu compte trÃÆ'Ã,¨s rÃÆ'Ã,©cemmetn que tout n'ÃÆ'Ã,©tait pas traduit... C'est un peu bÃÆ'Ã,ªte mais c'est ce qui m'est arrivÃÆ'Ã,© :2funny:
Je vais voir tout ceci un peu plus tard, merci Gravutrad.
Pas grave lol ;)
J'ai pour habitude ÃÆ'Ã, chaque nouvelle version de repasser en lecture les trads, au cas oÃÆ'Ã,¹ des coquilles trainent...
LÃÆ'Ã, un bon tour est fait. ;)
Oki !
Moi je passe dans les traductions lorsque j'en ai besoin seulement. C'est-ÃÆ'Ã, -dire lorsque je trouve des choses en anglais comme pour le code de vÃÆ'Ã,©rification ÃÆ'Ã, l'inscription d'un membre, je l'ai traduit moi-mÃÆ'Ã,ªme avant-hier ;D
;)
salut les gars, bÃÆ'Ã,© Ça bouge ce topic mine de rien.
Pas eux trop le temps de passer mon pere a un un accident de santÃÆ'Ã,© la semaine derniere je un peut pas trop dans le pc ses jours-ci.
Mais je te passerais le texte a traduire Unknownn
Quote from: garedo on October 20, 2006, 07:18:13 PM
Mais je te passerais le texte a traduire Unknownn
Hein ? Quoi quoi du travail pour moi ? J'en ai dÃÆ'Ã,©jÃÆ'Ã, assez il me semble ! LoL :D
Quel texte?
Aie, sale coup dur. pas cool pour ton papa.